| الرئيسية | القرآن الكريم | مركز التحميل | الطب البديل |

.. أعضائنا الكرام .. نظراً لحرمة الشهر الفضيل شهر رمضان .. نرجوا من الجميع عدم وضع تواقيع أو صور نسائية في هذا الشهر الفضيل .. ونتمنى من الجميع التقيد بذالك .. وكل عام وأنتم بخير رمضان كريم


دعاء مأثور لا إله إلا أنــت , سبحانك إني كنت من الظالمين
V
العودة   منتديات بداية قصة > .*. الـفصـول الـعـامـة .*. > English Cafe

English Cafe تعلم اللغة الأنجليزية ، قاموس ، مردفات ، جُمل ، أسهل الكلمات ، معاني الحروف ، معاني الكمات ،إختصارات , جمل مؤثرة بالانجليزية This section will include all English subjects

إضافة رد
 
LinkBack أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
#1  
قديم 10-07-2008, 02:49 AM
.+[عـضـو مـؤسـس]+.
Sقلـ نبـض ـبيS غير متواجد حالياً
استعراض الوسام
الوسـام الفـضـي: يستحق هذا الوصول عند الوصول لبداية فضي - سبب الاصدار: الوصول لبداية فضي واستحقاق الوسام عن جدارهوسـام الـمحـبة: يمنح هذا الوسام لكل من يسحتقه .. - سبب الاصدار: الوصول لبداية نشيط واستحقاق وسام المحبهوسام الألفية الع ـاشـرة: الح ـاصلة على وسام الألفية العاشرو - سبب الاصدار: وصولك للألفية الع ـاشـرـرـرـرةنبض المنتدى: الحاصلة على وسام نبض المنتدى - سبب الاصدار: أسم على مسمى إستحقيتي وسام نبض المنتدىوسام يوم الأبداع الفضـي: الحـاصلين على وسام الأبداع الفضي - سبب الاصدار: مشارك في أكثر من موضوع في يوم الأبداعالحاصلة على وسام المشرفة المميزة: وسام المشرفة المميزة - سبب الاصدار: مشرفة مميزةوسام العطاء: يسحتق هذا الوسام كل من قدم للنتدى العطاء الدائم والمتواصل - سبب الاصدار: يسحتق هذا الوسام كل من قدم للنتدى العطاء الدائم والمتواصلالحاصل على المركز الثاني في صيفنا أحلى: الوسام الفضي - سبب الاصدار: المركز الثاني في صيفنا أحلى
لوني المفضل Cadetblue
 رقم العضوية : 47
 تاريخ التسجيل : Dec 2007
 فترة الأقامة : 983 يوم
 أخر زيارة : 08-11-2010 (02:46 PM)
 المشاركات : 20,342 [ + ]
 التقييم : 10
 معدل التقييم : Sقلـ نبـض ـبيS is on a distinguished road
بيانات اضافيه [ + ]
افتراضي أشعار المتنبي مترجمة إلى الإنجليزية



! مقتطفات من أشعار المتنبي مترجمة إلى الإنجليزية . }



وفي الجسم نفس لا تشيب بشيبه ولو إن ما في الوجه منه حراب
لها ظفر أن كل ظفر أعده وناب إذا لم يبقى في الفم ناب


A young soul in my ageing **** plays,

Though time’s sharp blades my weary visage raze.

Hard biter in a toothless mouth is she,

The will may wane, but she a winner stays.





ذريني أنل ما لا ينل من العلا فصعب العلا في الصعب والسهل في السهل

تريدين لقيان المعالي رخيصة ولا بد دون الشهد من ابر النحل


Spare me to win glory’s forbidden prize.

Glory in hardship, sloth in comfort lies.

Em’nence is not with cheap comfort bought

Hear the honey gath’rers bee-stung cries




ما أوجه الحضر المستحسنات به كأوجه البدويات الرعابيب

حسن الحضارة مجلوب بتطرية وفي البداوة حسن غير مجلوب


Softly do town girls their faces adorn.

But Bedu are from garish colours shorn.

Town beauty is with pampered softness sought,

The Bedu are with unsought beauty born.




مما أضر بأهل العشق أنهم هووا وما عرفوا الدنيا وما فطنوا

تفنى عيونهم دمعا وأنفسهم في أثر كل قبيح وجهه حسن


Grave harm have lovers to themselves done,

Loving, ere understanding life begun,

They, with with’ered and wasted souls,

After vile, though pretty-faced creatures run.




ومن خبر الغواني فالغواني ضياء في بواطنه ظلام

إذا كان الشباب السكر والشيب هما فالحياة هي حمام


Beauti’ful women, as experienced men know,

Are but darkness wrapped in dazzling light aglow.

A life of friv’lous youth and worried age,

Its futile course to futile death will flow




إذا ما الكأس أرعشت اليدين صحوت فلم تحل بيني وبيني

هجرت الخمر كالذهب المصفى فخمري ماء مزن كاللجين


When my hands from brimming cups weakly shook,

I awoke, ere sense my wined mind forsook.

Shunning choice wines, as rich as purest gold,

I, of spring showers silv’ry draught partook.





وللسر مني موضع لا يناله نديم ولا يفضي إليه شراب

وللخود مني ساعة ثم بيننا فلاة إلى غير اللقاء تجارب


Secrets I keep no companion can discern.

Nor to it can wine its potent way burn.

Soft women I have for an hour, and then,

Deserts I roam, never more to return




الرأي قبل شجاعة الشجعان هو أول وهي في المحل الثاني

فإذا هما اجتمعا لنفس مرة بلغت من العلياء كل مكان


Courage to reason second place must take.

For valour should not balanced judgment shake.

But if both in a hard soul united are,

Then Glory’s realms their own demesne shall make





عش عزيزا أو مت وأنت كريم بين طعن القنا وخفق البنود

فرؤوس الرماح إذ هب للغيط وأشفى لغل صدر الحقود


Defiantly live, or in honour die,

Midst slashing blades and banners flapping high

Rage is best dispatched by lances’ points, and

Spearing spiteful chests shall their spite deny.






لا تلق دهرك إلا غير مكترث ما دام يصحب فيه روحك البدن

فما يدوم سرور سررت به ولا يرد عليك الفائت الحزن


Face with cool, carefree calm life’s caretorn climes,

As long as your soul with its **** chimes.

Your joys of yore have passed beyond recall,

And sadness can summon not bygone times.



أعز مكان في الدنيا سرج سابح وخير جليس في الزمان كتاب

لولا المشقة ساد الناس كلهم الجود بفقر والإقدام قتال


A charger’s saddle is an exalted throne.

The best companions are books alone.

Without hardship everyone would prevail,

The generous are poor, and courage kills its own.






إذا ساء فعل المرء زادت ظنونه وصدق ما اعتاده من توهم

وعاد محبيه بقول عداته واصبح في ليل من الشك مظلم


One’s ill-conduct brooding mistrust will breed,

For dark thoughts on darker suspicions feed.

Sland’ring friends with what foes have slandered one,

Thus in black nights of doubt one’s life will lead.



فقد يظن شجاعا من به خرق وقد يظن جبانا من به زمع

إن السلاح جميع الناس تحمله وليس كل ذوات المخلب السبع


Fie’ry rashness may as valour be seen

And nervous anger may cowardice mean

Arms are carried by people everywhere

But not all claws are lion’s, nor as keen.




يرى الجبناء إن العجز عقل وتلك خديعة الطبع اللئيم

وكل شجاعة في الأرض تفني ولا مثل الشجاعة في الحكيم


Cowards see vapid impotence as sense,

Such is treacherous villainy’s defense.

Each of valour’s divers forms enriches,

But valiant wisdom is of worth immense



نبكي لموتانا على غير رغبة تفوت من الدنيا ولا موهب جزل

إذا تأملت الزمان وصرفه تيقنت ان الموت ضرب من القتل


Our dead we mourn, though we very well know,

That but Vanity they leave ere they go.

Reflection upon life’s hard course shall teach

‘Tis one to die as be slain by a foe.




لو كنت بحرا لم يكن لك ساحل أو كنت غيثا ضاق عنك اللوح

وخشيت منك على البلاد و أهلها ما كان انذر به قوم نوح نوح


Shoreless you would be of you were a sea.

If rain, earth unable to contain ye,

Country and people of you I could warn

Of that which only Noah could foresee.



رماني الدهر بالأرزاء حتى فؤادي في غشاء من نبال

فصرت اذا أصابتني سهام تكسرت النصال على النصال


Misfortune’s arrows do upon me rain.

Countless arrowheads does my heart sustain.

As more shafts at my studded heart fly,

Steel upon Steel shatters the hardy twain.





أوانا في بيوت البدو رحلي وآونه على قتد البعير

أعرض للرماح الصم نحري وانصب حر وجهي للهجير


At times in Bedu tents a home I find,

Often, home is atop the camel’s hind,

My **** a target for the brigand’s lance,

To scorching heat my aching face unbind.



فأن تكن خلقت أنثى لقد خلقت كريمة غير أنثى العقل والنسب

وان تكن تغلب الغلباء عنصرها فان في الخمر معنى ليس في العنب


Though a noble lady and highly born

‘Tis your unfeminine wisdom we mourn

True spirit is from softer self distilled

As potent wine from sweeter grapes is drawn



[ مما تصفحت ]



 توقيع : Sقلـ نبـض ـبيS






رد مع اقتباس
قديم 10-08-2008, 08:57 AM   #2
.+[مـشـرفـة عالم حواء والطبخ]+.
مًمًلوٍءة بـٌكً آنْــِِّآ


لذة حب غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 1474
 تاريخ التسجيل :  Mar 2008
 أخر زيارة : 09-03-2010 (04:21 AM)
 المشاركات : 21,414 [ + ]
 التقييم :  42
 الدولهـ
Saudi Arabia
 الجنس ~
Female
لوني المفضل : Paleturquoise
افتراضي رد: أشعار المتنبي مترجمة إلى الإنجليزية




نـــبض قلبــي ....,’
يسلمك ربي ع طرحك ولاننحرم منك ودمتِ لـنـا

...,’
...,’
لـذة حـب


 
 توقيع : لذة حب



رد مع اقتباس
قديم 10-09-2008, 09:56 AM   #3
.+[ بـدايـة ممـيـز ]+.


تفوق الوصف غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 1810
 تاريخ التسجيل :  May 2008
 أخر زيارة : 05-21-2010 (08:00 AM)
 المشاركات : 7,549 [ + ]
 التقييم :  10
لوني المفضل : Cadetblue
افتراضي رد: أشعار المتنبي مترجمة إلى الإنجليزية



طرح رااااائع يعطيك الف عافيه يالغلا


 

رد مع اقتباس
قديم 10-09-2008, 09:43 PM   #4
.+[عـضـو مـؤسـس]+.


Sقلـ نبـض ـبيS غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 47
 تاريخ التسجيل :  Dec 2007
 أخر زيارة : 08-11-2010 (02:46 PM)
 المشاركات : 20,342 [ + ]
 التقييم :  10
لوني المفضل : Cadetblue
افتراضي رد: أشعار المتنبي مترجمة إلى الإنجليزية



*لذة حب*
الله يعطيك العافيه على الرد والتواصل..
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية ..


 
 توقيع : Sقلـ نبـض ـبيS



رد مع اقتباس
قديم 10-09-2008, 09:57 PM   #5
.+[عـضـو مـؤسـس]+.


Sقلـ نبـض ـبيS غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 47
 تاريخ التسجيل :  Dec 2007
 أخر زيارة : 08-11-2010 (02:46 PM)
 المشاركات : 20,342 [ + ]
 التقييم :  10
لوني المفضل : Cadetblue
افتراضي رد: أشعار المتنبي مترجمة إلى الإنجليزية



*تفوق الوصف*
الله يعطيك العافيه على الرد والتواصل..
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية ..


 
 توقيع : Sقلـ نبـض ـبيS



رد مع اقتباس
إضافة رد



الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة


المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر رد
أشعار صوتيه رومانسيه حنان الشوق الاشعار الصوتيه 17 06-16-2010 06:38 AM
من اروع قصائد المتنبى !!!!!!!! كلي شموخ فـصـل الـشـعـر 3 06-04-2008 01:33 AM
أدعية مترجمة للغة الانجليزية القلب الحنون English Cafe 9 05-15-2008 04:58 PM
مجموعة أشعار فهد عافت الصوتية صعبة المنال الاشعار الصوتيه 8 04-17-2008 05:22 AM
قصة باللغة الانجليزية مترجمة للعربية green blood فـصـل الـقصص والـروايـات 4 01-13-2008 03:05 AM


الساعة الآن 07:00 AM.


Powered by vBulletin
HêĽм √ 3.1 BY: ! ωαнαм ! © 2010

إدارة المنتدى غير مسؤولة عن أي علاقات محرمة تنشئ بين الأعضاء

××جميع المشاركات المكتوبة تعبّر عن وجهة نظر صاحبها ... ولا تعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى××

a.d - i.s.s.w

خريطة sitemap